Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от старогръцки
, (Пълни авторски права)
Форма
Басня
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 1 глас)
Сканиране
Диан Жон (2011 г.)
Разпознаване и корекция
TriAM505 (2012 г.)

Издание:

Езоп. Басни

 

Старогръцка, II издание

Превод от старогръцки: Тодор Сарафов

Под редакцията на проф. д.р Георги Михайлов

 

Редактор: Здравка Петрова

Художник: Людмил Чехларов

Художник-редактор: Веселин Христов

Технически редактор: Виолина Хаджидемирева

Коректори: Трифон Алексиев, Донка Симеонова

Издателство „Христо Г. Данов“, 1982 г.


Едно магаре си пасяло в една ливада. Когато забелязало, че вълк се спуща към него, престорило се, че куца. Вълкът се приближил до него и го запитал защо куца. То отговорило, че когато прескачало един плет, се уболо на трън. Помолило вълка първо да му извади тръна и тогава да го изяде, та като се храни, да не се убоде. Вълкът го послушал. Дигнал му крака и приковал цялото си внимание в копитото. А магарето с един ритник в устата му избило зъбите. Зле пострадал, вълкът си казал:

— Сам съм си виновен! Защо ли, след като баща ми ме е научил на касапско изкуство, се залових за лекарско?

Така и между хората, тия, които се залавят за неща, които не им подхождат, естествено страдат.

Край