Включено в книгата
Оригинално заглавие
[не е въведено; помогнете за добавянето му], ???? (Обществено достояние)
Превод от старогръцки
, (Пълни авторски права)
Форма
Басня
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
6 (× 1 глас)
Сканиране
Диан Жон (2011 г.)
Разпознаване и корекция
TriAM505 (2012 г.)

Издание:

Езоп. Басни

 

Старогръцка, II издание

Превод от старогръцки: Тодор Сарафов

Под редакцията на проф. д.р Георги Михайлов

 

Редактор: Здравка Петрова

Художник: Людмил Чехларов

Художник-редактор: Веселин Христов

Технически редактор: Виолина Хаджидемирева

Коректори: Трифон Алексиев, Донка Симеонова

Издателство „Христо Г. Данов“, 1982 г.


Дървари цепели един бор. Били си направили клинове от самото дърво, та лесно го секли. А борът изрекъл:

— Не укорявам толкова брадвата, която ме сече, колкото клиновете, направени от мене.

Не е толкова тежко, когато човек изстрада нещо от чужди хора, неблагоразположени към него, колкото когато изстрада от близки.

Край
Читателите на „Дървари и бор“ са прочели и: